SINGULAR PLURAL ENGLISH aois fem. age, century coicís fem. forthnight cois fem. cosa leg, foot croí croítí heart deartháir deartháracha brother dínnéar dínnéir dinner driofúr fem. driofúracha sister eochair fem. eochracha key l´ laethanta day óige fem. young posta postaí job, post, post office scéal scéalta story, news scoil fem. scoileanna school súil fem. súile eye trathnóna tráthnónaí evening uair fem. uaireanta time, hour, occasion úlla úllaí apple Ruairí (man's name) Úna (woman's name) cloisim I hear sílim I think tigim I understand cantalach bad-humoured, cranky ceart right, correct dána bold fliuch wet marbh dead sean old tuirseach tired uilig* entire(ly), all, altogether na the (plural) arú amáireach the day after tomorrow arú annuraidh the year before last arú inné the day before yesterday go háirithe especially go hiondúil usually bí be ! bígí be ! (plural) bíodh let ... be bídís let (pl.) ... be ná (see this lesson) má if mara if ... not, unless* Pronounced as though spelt uiliog
VOCABULARY NOTES:
Bí anseo amáireach ! Be here tomorrow ! Bígí anseo amáireach ! Be (pl.) here tomorrow! Bíodh Cáit anseo amáireach ! Have Cáit here tomorrow ! Let Cáit be here tomorrow ! Bídís anseo amáireach ! Have them here tomorrow ! Bíodh can also be used with sé, sí, and muid; concerning pronounciation before slender s, see lesson 7.
Ná bí anseo amáireach ! Don't be here tomorrow ! Ná is used to negate all forms of the imperative.
Má bhíonn Máirtín ann, bíonn Cáit sásta. If Máirtín is there, Cáit is (normally) pleased. Má 'if' lenites all verb forms (except tá, e.g. Má tá ...).
Mara bhfuil tusa sásta, ní beidh mise sásta If you are not satisfied I will not be satisfied. Mara 'if ... not, unless' causes eclipsis and is followed by the dependant form.
Má bhíonn Máirtín ann, beidh Cáit sásta. If Máirtín will be there, Cáit will be pleased. Mara mbeidh Máirtín ann, ní bheidh Cáit sásta. If Máirtín will not be there, Cáit will not be pleased. After má, the future is expressed by using the habitual present, e.g. bíonn.
Ach tá mé sásta ! But I am satisfied ! Bhoil, má tá ! Well, if that is so (that is alright). Má / mara can be used in a response with the usual deletion of the subject pronoun (see lesson 6) to express 'if that is (not) so, then that is alright'.
Tá an chloch anseo. The stone is here. Tá an fhuinneoig mhór ansin. The big window is there.The article lenites a following feminine noun, except t, d which tend to resist lenition after n, e.g. an tine 'the fire' and an deoch 'the drink', and s.
Bhí an tseachtain go mhaith. The week was good. Tá an tsráid bheag ansin. The small street is there.The article prefixes a t to a feminine noun beginning with s followed by a vowel or l, n, r. The s is then not pronounced. Any prefixed t takes its quality from the following vowel or consonant, e.g. slender in an tseachtain, broad in an tsráid. The t is prefixed even when the article follows a preposition:
ar an tsráid on the street faoin tsúil under the eye
Tá an t-úlla anseo. The apple is here. Tá an t-éan ansin. The bird is there.The article prefixes a t to a masculine noun beginning with a vowel.
Tá an óige go maith. Youth is good. Ní bhíonn an t-Éireannach leisciúil. An Irishman is not normally lazy.The article is used when speaking in a general way.
Tá an teach go deas, ach tá an doras go dona. The house is nice but the door is bad. Tá mé go mhaith, ach tá an chois tinn. I am well but my foot is sore.Where there is no doubt about what or who the possesor is, the article can be used. This is usually the way of expressing possesion where an inanimate noun is referred to, e.g. teach.
Tá teach deas compóirteach ag Ruairí agus ag Úna ar an tsráid mhór in aice leis an scoil. Tá cupla gasúr óg anois ann agus tá posta maith ag Ruairí. Bhíodh máthair Úna ann ach tá sí marbh anois. Bhí aois mhór ag an mbean agus ní raibh an croí go maith. Bíonn deartháir Ruairí, Páidín, ann anois is aríst. Níldriofúr ar bith ag Ruairí.
Ní fheicim Donncha go minic anois. Ar ndóigh, tá sé sean agus bíonn sé tuirseach go minic, go háirithe tráthnona. Go hiondúil, bíonn sé cineál cantalach leis an ngasúr anseo. 'Bí ciúin !' a deir sé í gcónaí, nó 'Ná bí dána mar sin !' Cloisim go raibh an chois tinn aríst an mhí seo caite agus bhí sé coicís ar an leaba. Sílim nach bhfuil an chois ceart ó shin. Má bhíonn sé go maith an tseachtain seo chuigainn, beidh sé anseo aríst.
Tá an scoil anseo. Tá sí mór go leor. Tá neart múinteóirí anseo, cé nach bhfuil mórán gasúr uilig ann. Tá posta ag athair Pháidín anseo.
Uaireanta, má bhíonn an aimsir go dona, bhíonn an dínnéar ag na gasúir anseo. Inné agus arú inné bhí sé fliuch agus bhí na gasúir bheaga uilig tuirseach agus cantalach. Ar ndóigh, má bhíonn siad tuirseach, go hiondúil bíonn siad dána freisin. Má bhíonn tseachtain uilig fliuch, deir na múinteoirí go mbíonn sé go dona. Tigim an scéal go maith.